В воскресенье 27 февраля состоялось первое после получения известия
о провозглашении Французской республики публичное собрание брюссельской Демократической
ассоциации. Было заранее известно, что на него явится большое число рабочих,
полных решимости ак-тивно поддержать все меры, которые Ассоциация сочтет необходимым
принять.
Правительство со своей стороны распространило слух, будто король
Леопольд готов от-речься от престола, как только этого пожелает народ. Это была
ловушка, подстроенная бель-гийским демократам, чтобы побудить их не предпринимать
никаких решительных действий против столь доброго короля, который только и жаждет
возможности сложить с себя бремя королевской власти, лишь бы только ему предоставили,
с соблюдением всех приличий, солидную пенсию.
В то же самое время королевское правительство держало наготове
список лиц, которых оно считало нужным арестовать в этот же вечер как нарушителей
общественного порядка. По согласованию с начальником охранного отделения г-ном
Оди, в этом списке в качестве главных зачинщиков сфабрикованного мятежа должны
были фигурировать иностранцы, для того чтобы отвлечь внимание от ареста ряда
бельгийцев, известных как решительные рес-публиканцы, а также возбудить чувство
национальной подозрительности. Этим же объясня-ется, почему несколько позднее
его превосходительство г-н Рожье, который является бель-гийцем не больше, чем
его королевское величество
Леопольд французом, опубликовал указ, предписывающий всем властям строго следить
за французами - соотечественниками Рожье и за немцами - соотечественниками Леопольда.
Этот указ так отредактирован, что по форме напоминает законы о подозрительных.
Этот столь тщательно выношенный план был приведен в исполнение тем более подлым
и грубым способом, что лица, арестованные вечером 27 февраля, воздерживались
от всего, что могло считаться подстрекательством.
Можно было бы подумать, что этих людей арестовали специально, чтобы вдоволь
пому-чить их, поиздеваться над ними в свое удовольствие.
Тотчас же после ареста их подвергли кулачной расправе, их били
ногами, избивали саб-лями. Им плевали в лицо, этим республиканцам. Над ними
надругались в присутствии фи-лантропа Оди, который был в упоении от того, что
сумел дать почувствовать иностранцам свое всемогущество.
Так как против них не нашлось никаких улик, оставалось только
отпустить их на свободу. Но, нет! Их продержали в тюрьме в течение шести дней.
Затем из арестованных отобрали иностранцев и посадили их в тюремные кареты,
чтобы отвезти прямо к железной дороге. Там их опять-таки посадили в вагоны для
заключенных, каждого в отдельную камеру, и отправили таким образом в Кьеврен,
откуда бельгийские жандармы погнали их к французской границе.
Когда они, очутившись на свободной земле, пришли, наконец, немного
в себя, то ничего не обнаружили в своих карманах, кроме предписаний о высылке,
которые были датированы числом, приходившимся на канун ареста. Один из высланных,
г-н Аллар, - француз.
В то же самое время правительство бельгийского королька заявило в палате депутатов,
что королевство Бельгия, включая обе Фландрии, является наилучшей из мыслимых
респуб-лик, что оно обладает образцовой полицией, управляемой таким человеком,
как г-н Оди, ко-торый в одном лице совмещает старого республиканца, фурьериста
и новоявленного при-верженца Леопольда. Палата проливала слезы радости, а католические
и либеральные газеты восхищались домашними добродетелями короля Леопольда и
общественными добродетеля-ми его домашнего слуги Рожье.
Бельгийский народ настроен республикански. Леопольд имеет приверженцев
только среди крупной буржуазии, земельной аристократии, иезуитов, чиновников
и тех экс-французов, которые после своего изгнания из Франции оказались во главе
бельгийской администрации и бельгийской прессы.
Меттерних в восторге от того, что у самой границы Франции так
кстати оказался представитель Кобургов, прирожденный враг французской революции.
Он забывает, однако, что нынешних Кобургов принимают в расчет только в брачных
делах.
Написано К. Марксом около 10 марта 1848 г.
Напечатано в газете "La Reforme" 12 марта 1848 г.
Печатается по тексту газеты
Перевод с французского На русском языке публикуется впервые